Psalms 145:18

HOT(i) 18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשׁר יקראהו באמת׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H7138 קרוב nigh H3068 יהוה The LORD H3605 לכל unto all H7121 קראיו them that call H3605 לכל upon him, to all H834 אשׁר that H7121 יקראהו call H571 באמת׃ upon him in truth.
Vulgate(i) 18 sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Clementine_Vulgate(i) 18
Coverdale(i) 18 The LORDE is nye vnto all them that call vpon him, yee all soch as call vpon him faithfully.
MSTC(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, yea, all such as call upon him faithfully.
Matthew(i) 18 The Lord is nye vnto them that call vpon him, yea, al such as call vpon hym faithfully.
Great(i) 18 The Lorde is nye vnto all them that call vpon hym, yee all soche as call vpon hym faythfully.
Geneva(i) 18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Bishops(i) 18 God is nye vnto all them that call vpon hym: vnto all such as call vpon hym in trueth
DouayRheims(i) 18 The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
KJV(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
KJV_Cambridge(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Thomson(i) 18 The Lord is near to all who invoke him; to all that call upon him with truth.
Webster(i) 18 The LORD is nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Brenton(i) 18 (144:18) The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
Brenton_Greek(i) 18 Ἐγγὺς Κύριος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ.
Leeser(i) 18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
YLT(i) 18 Near is Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
JuliaSmith(i) 18 Jehovah is near to all calling upon him, to all who shall call upon him in truth.
Darby(i) 18 Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
ERV(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
ASV(i) 18 Jehovah is nigh unto all them that call upon him,
To all that call upon him in truth.
JPS_ASV_Byz(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
Rotherham(i) 18 Near is Yahweh to all who call upon him,––to all them who call upon him in faithfulness.
CLV(i) 18 Near is Yahweh to all calling on Him, To all who are calling on Him in truth."
BBE(i) 18 The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
MKJV(i) 18 Jehovah is near all those who call on Him, all those who call on Him in truth.
LITV(i) 18 Jehovah is near to all who call on Him, to all those who call on Him in truth.
ECB(i) 18 Yah Veh is near all who call on him - to all who call on him in truth:
ACV(i) 18 LORD is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
WEB(i) 18 Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
NHEB(i) 18 The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
AKJV(i) 18 The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth.
KJ2000(i) 18 The LORD is near unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
UKJV(i) 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
EJ2000(i) 18 Koph The LORD is near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.
CAB(i) 18 The Lord is near to all that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
NSB(i) 18 Jehovah is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
ISV(i) 18 The LORD remains near to all who call out to him, to everyone who calls out to him sincerely.
LEB(i) 18 Yahweh is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
BSB(i) 18 The LORD is near to all who call on Him, to all who call out to Him in truth.
MSB(i) 18 The LORD is near to all who call on Him, to all who call out to Him in truth.
MLV(i) 18 Jehovah is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
VIN(i) 18 the LORD is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
Luther1545(i) 18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Luther1912(i) 18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
ELB1871(i) 18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
ELB1905(i) 18 Nahe ist Jahwe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
DSV(i) 18 Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid.
Giguet(i) 18 Le Seigneur est proche de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
DarbyFR(i) 18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Martin(i) 18 Koph. L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, dis-je, qui l'invoquent en vérité.
Segond(i) 18 L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
SE(i) 18 Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
ReinaValera(i) 18 Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
JBS(i) 18 Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
Albanian(i) 18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
RST(i) 18 (144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Arabic(i) 18 ‎الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق‎.
Bulgarian(i) 18 ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
Croatian(i) 18 Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. $REŠ
BKR(i) 18 Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
Danish(i) 18 HERREN er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
CUV(i) 18 凡 求 告 耶 和 華 的 , 就 是 誠 心 求 告 他 的 , 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。
CUVS(i) 18 凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。
Esperanto(i) 18 Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Finnish(i) 18 Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
FinnishPR(i) 18 Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Haitian(i) 18 Seyè a kanpe toupre moun k'ap rele l', toupre tout moun k'ap rele l' ak tout kè yo.
Hungarian(i) 18 Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt.
Indonesian(i) 18 Ia dekat pada orang yang berseru kepada-Nya, dan memohon kepada-Nya dengan tulus hati.
Italian(i) 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
ItalianRiveduta(i) 18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Korean(i) 18 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다
Lithuanian(i) 18 Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.
PBG(i) 18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Portuguese(i) 18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Norwegian(i) 18 Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet.
Romanian(i) 18 Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
Ukrainian(i) 18 Господь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!